Aktuelles
Alain Damasio, Foto: François Grivelet
Alain Damasio, Foto: François Grivelet

Alain Damasio in der Stadtbibliothek Leipzig

Die Flüchtigen: Der französische Schriftsteller im Gespräch mit der deutschen Übersetzerin Milena Adam

07.09.2021Veranstaltungen
Institut français d’Allemagne

Welche Zusammenhänge gibt es zwischen Übersetzung und Gewalt? Gemeinhin wird Übersetzung als ein Raum der glücklichen Begegnung zwischen Kulturen verstanden. Dennoch kann Übersetzung auch als ein ambivalenter und komplexer Vorgang erachtet werden. Dieser Ambivalenz wird anlässlich des Gesprächs mit dem französischen Schriftsteller Alain Damasio und der Übersetzerin Milena Adam am Dienstag, den 14. September 2021 in der Stadtbibliothek Leipzig nachgegangen.

Alain Damasios Werk widmet sich vor allem der Organisation der Welt und des menschlichen Zusammenlebens. Er entwirft Zukunftsszenarien, die ihre politische Dimension entfalten, indem sie Phänomene unserer Zeit aufgreifen und weiterdenken. Das Spiel mit der französischen Sprache und mit der Zeichensetzung aber auch Damasios Vorliebe für Wortneuschöpfungen sind typische Elemente seines Werks und eine Herausforderung bei der Übersetzung.

2019 erschien Les Furtifs sein neuester Roman, der in Frankreich zum Bestseller und gerade von Milena Adam ins Deutsche übersetzt wurde. Die Flüchtigen stellt eine nicht so weit entfernte Zukunft dar - wir schreiben das Jahr 2040 , in der ganze Städte von Großkonzernen aufgekauft und in unterschiedliche Verwaltungszonen unterteilt wurden. Jede Bewegung, jede Handlung wird erfasst und zieht Kosten bzw. zielgerichtete Werbung nach sich. Im südfranzösischen Orange, nun im Besitz des gleichnamigen Telekommunikationsunternehmens, das einst France Telecom hieß, sucht Lorca Varèse nach seiner kleinenTochter Tishka, die auf unerklärliche Weise verschwunden ist. Er ist der festen Überzeugung, sie sei bei den »Flüchtigen«, rätselhaften Wesen, die sich dem menschlichen Auge entziehen. militärischen Einheit, die sich auf die Jagd nach den Flüchtigen spezialisiert hat.

Milena Adam ist Lektorin, außerdem übersetzet und dolmetscht sie aus dem Französischen und Englischen. Sie übersetzte u.a. Ice Cream Star von Sarah Newman.

Die Flüchtigen: Der französische Schrifsteller ALAIN DAMASIO im Gespräch mit der deutschen Übersetzerin MILENA ADAM
Dienstag, 14.09. 2021 19 Uhr
Stadtbibliothek Leipzig, Oberlichtsaal



Dieser Artikel wurde veröffentlicht von:
LEIPZIGINFO.DE
Kontakt
Weitere Artikel
Empfehlungen
Nach oben